О профессии
Чем занимается переводчик? Ответ на этот вопрос достаточно прост. Он переводит устную и письменную речь с одного языка на другой. Казалось бы, что может быть проще того, чтобы составить резюме на замещение вакантной должности переводчика. Однако, не смотря на то, что существуют образцы заполнения резюме, к этому вопросу нужно подойти серьезно и творчески. Обязательно начните с вашего образования. Оно должно быть высшим с филологическим направлением.
Читать далее
При этом укажите, что Вы не только знаете правила правописания языков, которыми Вы владеете, но и хорошо знакомы с историей тех стран, где они используются. Среди работодателей приветствуется определенный опыт работы по данному направлению, например, написание статей-переводов в периодических изданиях, работа переводчиком на различных конференциях или перевод материалов этих конференций, участие в заграничных командировках в качестве переводчика. Переводчики требуются в самых различных сферах деятельности, поэтому грамотному и знающему специалисту найти работу будет совсем нетрудно. А если при этом претендент на должность обладает приятной внешностью, грамотной красивой речью и коммуникативными способностями, то это еще один шанс на успех. Обязательно в резюме акцентируйте внимание не только на своих профессиональных знаниях и умениях, но и личностных качествах, таких как ответственность, внимательность, хорошая память и аккуратность. Предлагаем ознакомиться с примером резюме переводчика.
Важно при составлении резюме:
Пример резюме переводчика
ФИО
Дата рождения: xx.xx.xxxx
Город: Москва
Моб. телефон: +7 (000) 000 00 00
E-mail: xxxxxxxxxxx@gmail.com
Основные данные:
Желаемая должность:
- Переводчик
Занятость: постоянная
Опыт работы: от 5 лет
Знание языков: английский, итальянский
Автомобиль: есть
Водительские права: есть
Готовность к переезду: да
Опыт работы:
ноябрь 2013 г. по настоящее время.
Компания: ООО «Интер-Лтд»
Переводчик с английского языка
Обязанности:
- устный перевод на производстве, переговорах;
- письменные переводы деловых, юридических, технических, научных документов.
январь 2012 г. – ноябрь 2013 г.
Компания: Агентство переводов
Переводчик с английского языка
Обязанности:
- встреча, отправка, сопровождение иностранных делегации – устный перевод;
- письменные переводы и нотариальное заверение документов для консульства;
- деловая переписка.
октябрь 2010 г. – январь 2012 г.
Компания: ООО «Интернешнл»
Переводчик с английского языка
Обязанности:
- сопровождение иностранных делегаций – устный перевод;
- устный перевод на ярмарочных стендах;
- создание презентаций.
Образование:
2005– 2010
НГПУ
Филология, иностранные языки
Дополнительное образование.
2012-2013
Презент-Скул
Итальянский язык
Профессиональные навыки:
Английский язык – письменный и разговорный – продвинутый уровень, отличное знание специфики переводов, опыт общения с носителями языка, работа переводчиком на Олимпиаде в Сочи.
Объем письменного перевода до 15 печатных листов в день.
Продвинутый пользователь ПК, основной пакет MS Office, слепой метод печати.
О себе:
Коммуникабельна, хорошо работаю как в команде, так и самостоятельно. Грамотная, красивая речь. Целеустремлённая, исполнительная, заинтересована в иностранных языках и культурах. Готова к переезду, командировкам.